Гостиница., Город.

VIII. Гостиница.VIII. Hotel.
Мы живем в гостинице Европа. 
В какой гостинице мы остановимся?
Есть у вас свободные номера? 
Какой номер моей комнаты? 
На каком этаже? 
Дайте мне, пожалуйста, ключ от номера!
Это номер с ванной?
Можно подняться (спуститься) на лифте?
Где находится лифт?
Разбудите меня в 6 часов!
Мне нужно выгладить костюм (брюки, пиджак, пальто, платье, юбку) и почистить ботинки.
Оставьте, пожалуйста, номер за мной!
Можно кого-нибудь послать за багажом?
Вот багажная квитанция.
Где горничная (швейцар)?
Bydlíme v hotelu Evropa.
V jakém hotelu budeme bydlet?
Máte volné pokoje? 
Jaké mám číslo pokoje?
V kterém poschodí?
Dejte mi, prosím, klíč od pokoje!
Je to pokoj s koupelnou?
Je možno jet nahoru (sjet dolů) výtahem?
Kde je výtah?
Vzbuďte mne v šest hodin!
Potřebuji si dát vyžehlit oblek (kalhoty, sako, kabát, šaty, sukni) a vyčistit boty.
Rezervujte mi, prosím vás, tento pokoj!
Mohu někoho poslat pro zavazadla?
Zde je lístek z úschovny.
Kde je pokojská (vrátný)?
IX. Город.IX. Město.
Скажите мне, пожалуйста, как пройти на Вацлавскую площадь.
Извините, пожалуйста, где здесь по близости почта?
Идите сначала прямо по этой улице и потом сверните налево.
Перейдите через мост, за мостом сверните направо.
Пойдемте вместе, я вам покажу дорогу.
Каким номером трамвая я могу доехать к Парку культуры и отдыха Юлиуса Фучика?
Скажите, пожалуйста, где ближайшая остановка автобуса (трамвая, троллейбуса).
Скажите, где мне сойти.
Извините, вы сходите?
Где мне надо сделать пересадку?
Где ближайшая стоянка такси?
Мы хотели бы познакомиться с историческими памятниками города.
Сколько времени займет осмотр картинной галереи?
Когда галерея открыта для посетителей?
Řekněte mi, prosím vás, jak se dostanu na Václavské náměstí?
Promiňte, kde je tady nejbližší pošta?
Jděte nejdříve přímo touto ulicí a pak zahněte vlevo.
Přejděte most a za mostem odbočte vpravo.
Půjdeme spolu, ukáži vám cestu.
Kterou elektrikou se mohu dostat k Parku kultury a oddechu Julia Fučíka?
Kde je, prosím vás, nejbližší zastávka autobusu (tramvaje, trolejbusu)?
Řekněte mi, kde mám vystoupit.
Promiňte, vy vystupujete?
Kde mám přesednout?
Kde je nejbližší stanoviště auto-drožek?
Chtěli bychom se seznámit s historickými památkami města.
Jak dlouho bude trvat prohlídka
obrazárny? Kdy je galerie otevřena?

 

Czech-Русс словарь

Русс-Czech разговорник